MANAD Embark on Strengthening Malawian Sign Language: A Collective Effort to Validate Additional Sign Cards and Videos

Two years after the inaugural edition of the Malawian Sign Language (MSL) dictionary was introduced to the public, the Sign Language Research Work Group (SLRWG) gathered once more for a vital mission. From August 30th to September 1st, 2024, this dedicated group of 15 experts reconvened in Liwonde to assist the Sign Language Research Assistants (SLWRAs) in the crucial task of verifying and validating additional signs and videos for the MSL dictionary.

 

The first edition of the MSL dictionary was a groundbreaking achievement for the Malawian Deaf community, featuring 16 themes, 486 signs, and 107 videos that spanned from individual signs to simple and complex sentences. However, the initial release left 281 sign cards and 159 videos pending further verification and validation, requiring careful review and input from diverse sign language users across Malawi.

 

Mr Nelson Sambanya - SLRA emphasising point during validation exercise

 

Recognizing the importance of linguistic diversity and inclusivity, the Group of 15, representing various regions where sign language is actively practiced, came together once again to complete this unfinished work. These individuals, deeply knowledgeable in sign language, played a crucial role in ensuring that the final dictionary would accurately reflect the richness of Malawian Sign Language.

 

Over three days, the SLRWG meticulously reviewed the pending sign cards and videos. Their work involved not only verifying the accuracy of the signs but also ensuring that they were culturally appropriate and representative of the diverse ways MSL is used throughout the country. The process was collaborative, involving intense discussions and shared dedication to producing a dictionary that would serve as a reliable and comprehensive resource for the Malawian Deaf community.

 

This workshop was made possible with funding from the People of Finland through the Finnish Association of the Deaf. Their support was instrumental in bringing together the expertise needed to enhance the MSL dictionary, making it an even more valuable tool for education, communication, and cultural preservation.

 

By completing the verification and validation of the additional 281 sign cards and 159 videos, the Group of 15 has further enriched the MSL dictionary. This expanded edition will not only meet the linguistic needs of the Malawian Deaf community but also promote greater understanding and acceptance of sign language across the broader society. The efforts of the SLRWG underscore the importance of community involvement in linguistic research, ensuring that the MSL dictionary remains a living document that reflects the ongoing growth and dynamism of Malawian Sign Language. This project stands as a testament to the power of collaboration and the enduring commitment to preserving and promoting the rich linguistic heritage of Malawi’s Deaf community.

 

Part of SLWG members who attended the workshop- Liwonde

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *